Corpse's bride
От нечего делать я решила подготовиться к сессии, коя начинается уже через...8 часов О.о
Итак, сижу, кропаю эссе по ну очень детской литературе
И прихожу к выводу, что этот шедевральный опус надо донести до мира)))
Моя любимая детская книга
По правде говоря, в детстве, как таковом, то есть до школы, у меня не было действительно любимой книги. Если вспомнить вкусы сверстников, то можно назвать "Вини Пуха", "Незнайку", "Буратино", "Мэри Поппинс" – всё это, не знаю, почему, меня ужасно раздражало… Нравилось, разве что творчество Успенского и "Доктор Айболит" Чуковского, но поэзия последнего вводила меня в состояние дикого ужаса, а от картинок в этой книге я долго икала
В общем, в раннем детстве я довольствовалась энциклопедиями, Диснеем и непонятно откуда взявшимися "Сказками 1000 и 1 ночи".
Когда мне стукнуло уже лет 8-9, тогда и появилось оно!.. Даже сейчас я бы не смогла отнести эту книгу полностью к детской литературе, но и ко взрослой тоже нереально –слишком сильны в ней каноны детской и юношеской книги.
Я поведу речь о романе Антонины Дельвиг "Колдовской сапфир".
Естественно, в начальной школе я еще не знала про фэнтези. Но мысль о том, что это произведение, хоть и похоже на сказку, простой сказкой точно не является, посетила меня сразу же. Если бы я прочитала это сейчас, то точно отнесла бы к новому направлению подросткового фэнтези, но в те годы о подобном даже не мечтали.
Сперва опишу внешний вид книги. Это такой нехилый фолиант весом 5 кило, в красочной обложке, со множеством цветных иллюстраций внутри и, разумеется, крупным шрифтом. Иллюстрации, что любопытно (только сейчас обнаружила), напоминают поздние традиции аниме…
Сюжет закручен вокруг простой русской девочки со странным именем Сеня (полный эквивалент я до сих пор не смогла найти), которая на даче встречается с двумя ящерицами и уходит за ними в подземное царство, где обнаруживается, что это вовсе не ящерицы, а заколдованный народ. И Сеня вместе с наследниками трона отправляется в параллельный мир на поиски сапфира, что сможет воскресить великую богиню Хотт от вечного сна, в который ее поверг коварный злодей Болотник, изгнавший несчастный народец из родного измерения и обративший их в ящериц. По пути они попадают в плен к этому самому колдуну, несколько раз чуть не погибают, несчетное количество раз их спасают и возвращают чуть ли не с того света… В конце они находят камень, будят Хотт, и всё кончается хорошо.
Итого – соблюдены все каноны жанра фэнтези, даже сама структура романа построена в виде классического квеста, романа-путешествия. И названия глав даны: "Первый день пути" и т. д. Имена героев и топосов также заимствованы из западной традиции: Агриппина, Агриэль, Астиан, Элгерд, Кулхор, Саттар. То есть видно явное влияние Толкиена.
Но вместе с тем, поскольку подросткового фэнтези тогда не существовало, можно говорить и о заимствовании определенных моментов из традиции сказок и прочей детской литературы. Главная героиня – почти ребенок, а ей доверена такая опасная миссия. К тому же впоследствии оказалось, что за все время их отсутствия (а это больше трех месяцев) на Земле прошло менее трех часов – так что не произошло выпадения из реальной жизни. Проклятый народец оказывается превращен во вполне симпатичных существ, которые могут творить из драгоценностей то, для чего людям нужны дерево и камень. Во время путешествия им помогают различные люди, как в волшебных сказках, которые рассказывают, как преодолеть ту или иную опасность. И в конце добро побеждает, что было предопределено с самого начала.
И налицо – совершенно новая разновидность детской литературы, непривычная для читателя того времени. Я воспринимала эту книгу не как сказку, но вместе с тем и не как взрослое произведение. Автор хотел донести до нас совершенно незнакомый тип литературы, но сам явно был неплохо знаком с творчеством западных фантастов. Я еще тогда замечала, что невозможно с полной уверенностью сказать, в какой стране происходит действие, в каком времени. Потому что реалии нашего мира совершенно не прорисованы, а главный акцент сделан на изображении другого мира, как и положено в фэнтези. Причем, вполне четко объяснено, что это за мир, как он соотносится с нашим, какие у них связи… Мне это нравилось, поскольку большая часть литературы, достававшейся тогда на мою долю, всё-таки повествовала о России, а точнее, Советском Союзе. А я, хоть и была ребенком вполне политически обработанным, оную политику всё же предпочитала в свою личную жизнь не пускать…
А еще не принимала я всех этих сказочных уродцев, типа Вини Пуха, Чебурашки, Карлсона и иже с ними. Особенно Мумми-Троллей!!! Там давался изначально сказочный мир, допускающий существование таких…существ… А в данной книге мир изначально обычный, но уже по ходу сюжета в него начинают вторгаться потусторонние силы, заколдованные ящерицы и т. п. Да, мир изменяется, но при этом он остается прежним! Несмотря на всю реальность этих ящериц, они являются нонсенсом для нас. Но их существование объяснено. Существование же Мумми-Троллей никак не объясняли, равно как и Карлсона. Ну, что это такое – "Я мужчина в самом расцвете сил, привидение с моторчиком!"? Почему он в полном расцвете сил, уж извиняюсь, жил на крыше, как бомж? Откуда у него моторчик? И как он с его помощью мог летать??? Это же противоречит всем законам физики! Видимо, коварный зверь Обоснуй терзал меня уже в те юные годы… А в "Сапфире" всё объяснялось, пусть и с помощью магии. Но такие произведения, на мой взгляд, и могут дать ребенку надежду на чудо. Возможно, я была каким-то странным ребенком, потому что количество травм и пролитой крови росло от страницы к странице… Но повторюсь, что автор не ставил своей целью написать обычную сказку для детей, а адаптировал каноны фэнтези под русскую юношескую аудиторию. Можно сказать, что это было своеобразной подготовкой к изменениям книжного рынка, так что читатели, а сейчас это уже люди 15-25 лет, вполне адекватно могли воспринимать поток фэнтези, нахлынувший на нас. И, самое главное, отсеивать низкопробные образцы. Я бы не стала утверждать, что "Сапфир" является каким-то высокоинтеллектуальным или дидактическим произведением, скорее, наоборот – он учит человека свободе, учит идти вслед за сердцем, а не доводами рассудка. А главное – дает четко понять, что никакой защищенности, о которой говорила советская литература на протяжении десятилетий, у ребенка нет. На него может возлагаться такая же ответственность, как и на взрослого, от него требуют так же, как и от взрослого, его возраст не станет смягчающим фактором в критической ситуации. Надо полагаться только на себя, а остальные люди могут тебе помочь, но могут и оказаться врагами… И при этом вера в людей всё же остается.
А еще – вера в свои силы. Подрастающему человеку показывают, что он способен на большее, что нет ограничений в его жизни. И я каждый год, в отведенное время читала эту книгу, уж так вошло в традицию, и путь этот становился и моим путем, хотя бы и на несколько дней.
Итак, сижу, кропаю эссе по ну очень детской литературе

Моя любимая детская книга
Моя любимая детская книга
По правде говоря, в детстве, как таковом, то есть до школы, у меня не было действительно любимой книги. Если вспомнить вкусы сверстников, то можно назвать "Вини Пуха", "Незнайку", "Буратино", "Мэри Поппинс" – всё это, не знаю, почему, меня ужасно раздражало… Нравилось, разве что творчество Успенского и "Доктор Айболит" Чуковского, но поэзия последнего вводила меня в состояние дикого ужаса, а от картинок в этой книге я долго икала

Когда мне стукнуло уже лет 8-9, тогда и появилось оно!.. Даже сейчас я бы не смогла отнести эту книгу полностью к детской литературе, но и ко взрослой тоже нереально –слишком сильны в ней каноны детской и юношеской книги.
Я поведу речь о романе Антонины Дельвиг "Колдовской сапфир".
Естественно, в начальной школе я еще не знала про фэнтези. Но мысль о том, что это произведение, хоть и похоже на сказку, простой сказкой точно не является, посетила меня сразу же. Если бы я прочитала это сейчас, то точно отнесла бы к новому направлению подросткового фэнтези, но в те годы о подобном даже не мечтали.
Сперва опишу внешний вид книги. Это такой нехилый фолиант весом 5 кило, в красочной обложке, со множеством цветных иллюстраций внутри и, разумеется, крупным шрифтом. Иллюстрации, что любопытно (только сейчас обнаружила), напоминают поздние традиции аниме…
Сюжет закручен вокруг простой русской девочки со странным именем Сеня (полный эквивалент я до сих пор не смогла найти), которая на даче встречается с двумя ящерицами и уходит за ними в подземное царство, где обнаруживается, что это вовсе не ящерицы, а заколдованный народ. И Сеня вместе с наследниками трона отправляется в параллельный мир на поиски сапфира, что сможет воскресить великую богиню Хотт от вечного сна, в который ее поверг коварный злодей Болотник, изгнавший несчастный народец из родного измерения и обративший их в ящериц. По пути они попадают в плен к этому самому колдуну, несколько раз чуть не погибают, несчетное количество раз их спасают и возвращают чуть ли не с того света… В конце они находят камень, будят Хотт, и всё кончается хорошо.
Итого – соблюдены все каноны жанра фэнтези, даже сама структура романа построена в виде классического квеста, романа-путешествия. И названия глав даны: "Первый день пути" и т. д. Имена героев и топосов также заимствованы из западной традиции: Агриппина, Агриэль, Астиан, Элгерд, Кулхор, Саттар. То есть видно явное влияние Толкиена.
Но вместе с тем, поскольку подросткового фэнтези тогда не существовало, можно говорить и о заимствовании определенных моментов из традиции сказок и прочей детской литературы. Главная героиня – почти ребенок, а ей доверена такая опасная миссия. К тому же впоследствии оказалось, что за все время их отсутствия (а это больше трех месяцев) на Земле прошло менее трех часов – так что не произошло выпадения из реальной жизни. Проклятый народец оказывается превращен во вполне симпатичных существ, которые могут творить из драгоценностей то, для чего людям нужны дерево и камень. Во время путешествия им помогают различные люди, как в волшебных сказках, которые рассказывают, как преодолеть ту или иную опасность. И в конце добро побеждает, что было предопределено с самого начала.
И налицо – совершенно новая разновидность детской литературы, непривычная для читателя того времени. Я воспринимала эту книгу не как сказку, но вместе с тем и не как взрослое произведение. Автор хотел донести до нас совершенно незнакомый тип литературы, но сам явно был неплохо знаком с творчеством западных фантастов. Я еще тогда замечала, что невозможно с полной уверенностью сказать, в какой стране происходит действие, в каком времени. Потому что реалии нашего мира совершенно не прорисованы, а главный акцент сделан на изображении другого мира, как и положено в фэнтези. Причем, вполне четко объяснено, что это за мир, как он соотносится с нашим, какие у них связи… Мне это нравилось, поскольку большая часть литературы, достававшейся тогда на мою долю, всё-таки повествовала о России, а точнее, Советском Союзе. А я, хоть и была ребенком вполне политически обработанным, оную политику всё же предпочитала в свою личную жизнь не пускать…
А еще не принимала я всех этих сказочных уродцев, типа Вини Пуха, Чебурашки, Карлсона и иже с ними. Особенно Мумми-Троллей!!! Там давался изначально сказочный мир, допускающий существование таких…существ… А в данной книге мир изначально обычный, но уже по ходу сюжета в него начинают вторгаться потусторонние силы, заколдованные ящерицы и т. п. Да, мир изменяется, но при этом он остается прежним! Несмотря на всю реальность этих ящериц, они являются нонсенсом для нас. Но их существование объяснено. Существование же Мумми-Троллей никак не объясняли, равно как и Карлсона. Ну, что это такое – "Я мужчина в самом расцвете сил, привидение с моторчиком!"? Почему он в полном расцвете сил, уж извиняюсь, жил на крыше, как бомж? Откуда у него моторчик? И как он с его помощью мог летать??? Это же противоречит всем законам физики! Видимо, коварный зверь Обоснуй терзал меня уже в те юные годы… А в "Сапфире" всё объяснялось, пусть и с помощью магии. Но такие произведения, на мой взгляд, и могут дать ребенку надежду на чудо. Возможно, я была каким-то странным ребенком, потому что количество травм и пролитой крови росло от страницы к странице… Но повторюсь, что автор не ставил своей целью написать обычную сказку для детей, а адаптировал каноны фэнтези под русскую юношескую аудиторию. Можно сказать, что это было своеобразной подготовкой к изменениям книжного рынка, так что читатели, а сейчас это уже люди 15-25 лет, вполне адекватно могли воспринимать поток фэнтези, нахлынувший на нас. И, самое главное, отсеивать низкопробные образцы. Я бы не стала утверждать, что "Сапфир" является каким-то высокоинтеллектуальным или дидактическим произведением, скорее, наоборот – он учит человека свободе, учит идти вслед за сердцем, а не доводами рассудка. А главное – дает четко понять, что никакой защищенности, о которой говорила советская литература на протяжении десятилетий, у ребенка нет. На него может возлагаться такая же ответственность, как и на взрослого, от него требуют так же, как и от взрослого, его возраст не станет смягчающим фактором в критической ситуации. Надо полагаться только на себя, а остальные люди могут тебе помочь, но могут и оказаться врагами… И при этом вера в людей всё же остается.
А еще – вера в свои силы. Подрастающему человеку показывают, что он способен на большее, что нет ограничений в его жизни. И я каждый год, в отведенное время читала эту книгу, уж так вошло в традицию, и путь этот становился и моим путем, хотя бы и на несколько дней.
@темы: Книги
Я Хоббита в 7 прочитала. Честно - мне не понравилось... И ВК, которого я читала буквально 2 месяца назад, тоже никакого впечатления на меня не произвел... Мне нравится фэнтези, когда есть переход из той реальности в эту
Они больше про уродцев-чебурашек и бомжей-которые-живут-на-крыше любят
Я из Успенского больше Веру и Анфису любила
А я никогда о ней не слышала
Я тоже вообще не вижу больше этой книги...
Жму твою лапку, любитель котов, то есть фэнтези
И мы пойдем войной на злобных снусмумриков! >_<
Я из Успенского больше Веру и Анфису любила Это было действительно неординарное произведение.
Да - это была мировая книжка. У меня она была еще и с классными иллюстрациями, так что я действительно от нее балдела!
Наверно, у нас одна и та же книжка
Я тоже хотела хвастануть картинками)))
I"ll be back!
Мне было приятно прочитать. Спасибо.
Ну, что делать, сажусь за подолжение! Я еще тогда все придумала, но не было стимула. Странно, стимулом, явилсь Вы. Наверно, пришло время. Спасибо.
А. Дельвиг - мой псевдоним.
glinkova.ru - мой сайт, пока и на четверть недоделанный.
Странно, вы очень точно описали мои задачи, которые - пусть тогда не вполне осознанные - я себе ставила.
Пожалуй, я бы не сформулировала лучше. )))
Но Карлсона.... очень люблю... до си х пор. )))
Антонина Дельвиг=Елена Глинкова
А можно с Вами как-нибудь лично пообщаться?
Аськи пока не имею - осталось в старом компе, а в новый пока не удосужилась...
Да, надо сайт слегка переделать, и аську заведу - сообщу тогда. )))
е-mail: [email protected] ))))))